This thesis aimed to investigate the difficulties and coping strategies of business consecutive interpretation guided by Skopos Theory. The research was conducted through a survey of 50 professional interpreters and the results showed that the most difficult aspects of consecutive interpretation were related to the cognitive load of the task, the need for high-level language skills, and the lack of familiarity with the subject matter. The coping strategies identified by the interpreters included preparation and research, using notes, and taking breaks.
The findings of this study provide a better understanding of the difficulties faced by interpreters and the strategies they use to cope with them. This knowledge can be used to inform the development of interpreter training programs and to provide guidance to interpreters in their work. However, the results of this study are limited by the small sample size and the fact that the survey was conducted in a single country. Further research is needed to explore the difficulties and coping strategies of interpreters in different contexts and to assess the effectiveness of different training programs.